Raramente é feita a tradução literal de títulos de filmes do Inglês para o Português. Para os distribuidores de filmes, a adpatação dos títulos aproxima o filme do seu público; eles concordam que filmes são parte da arte do país que o produziu, mas adicionam que cada país tem sua própria cultura e ponto de vista.
Assim, eles tentam ligar o título original em Inglês a expressões que são comuns no Brasil. Por este lado a adaptação é justa, mas infelizmente, às vezes, a falta de criatividade é grande e a adaptação acaba sendo algo bizarro ou até mesmo misterioso. Siga o link para ver algumas dessas traduções e faça seu próprio julgamento quanto às adaptações!
Assim, eles tentam ligar o título original em Inglês a expressões que são comuns no Brasil. Por este lado a adaptação é justa, mas infelizmente, às vezes, a falta de criatividade é grande e a adaptação acaba sendo algo bizarro ou até mesmo misterioso. Siga o link para ver algumas dessas traduções e faça seu próprio julgamento quanto às adaptações!
prof: a importância da internet para se aprender inglês ou pelo menos para nos auxiliar no acompanhamento ao ensino da professora na escola, é muito importante !
ResponderExcluirporque , a juventude de hoje , passa a maior parte de seu dia em frente ao computador, por isso se torna mais fácil aprender inglês ! Jairo Fernandes Da Silva ( turma 2010 ) C.E.A.H.
Atualmente , é uma importância extrema o domínio escrito e falado da língua inglesa. O Inglês constitui praticamente, embora formalmente assim não seja enunciado como tal, o idioma universal, aquele que qualquer um, em qualquer parte do mundo, deverá dominar, se quiser ter sucesso nesta era de Globalização.
ResponderExcluirna minha opinião : a internet é um meio muito bom de se aprender inglês , porém eu discordo ! porquê o inglê tem que ser a lingua Universal e não o Português ? rsrsrsr ! Jairo Fernandes Da Silva ( turma 2010 ) C.E.A.H.