Quem sou eu

Minha foto
Professora de inglês da rede pública estadual do Rio de Janeiro. Tradutora e intérprete da língua inglesa. Acredito que ..."Por meio do blog, há como se proporcionar oportunidades para ler e debater “temas de sala de aula, complementando-os, pensando sobre o assunto e respondendo, o que induz uma maior participação de todos os estudantes”". Ma. de Fátima Franco

quinta-feira, 27 de outubro de 2011

FALSE FRIENDS



FALSOS COGNATOS - FALSE FRIENDS

Apesar das diferenças entre o português e o inglês, ambos os idiomas têm palavras que se assemelham na escrita ou no som. Algumas dessas palavras de fato possuem o mesmo significado nas duas línguas (como television e computer, que se traduzem por “televisão” e “computador”, respectivamente). Essas palavras que têm semelhança ortográfica e mesmo significado em diferentes línguas chamam-se cognatos.

Entretanto, existem outras palavras que diferem completa ou parcialmente quanto ao significado, apesar de a ortografia nos levar a pensar que elas realmente tenham o mesmo significado no português. Estes pares de palavras são conhecidos como False Cognates ou False Friends (Falsos Cognatos ou Falsos Amigos).

LET´S PRACTICE!!!

False Cognates - Exercises


Choose the best alternative for the underlined words:



1.Recipient

a.Expediente

b.Receptor

c.Recipiente


2.Library


a.Livraria

b.Biblioteca

c.Livros


3.Deception


a.Corte

b.Decepção

c.Fraude



4.Defendant

a.Defensor

b.Réu

c.Defesa



5.Comprehensive

a.Compreensivo

b.Abrangente

c.Compulsório

6.Disco


a.Discoteca

b.Disco

c.Fiscal



7.Commodity

a.Mercadoria

b.Comodidade

c.Incomodar



8.Actually

a.Atualizar

b.Atualmente

c.Na verdade



9.Terrific

a.Terrível

b.Temível

c.Ótimo



10.Reclamation

a.Queixa

b.Reivindicação

c.Proclamação



http://travelthroughenglish.blogspot.com/2011/06/false-cognates-exercises.html 
 
 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Leave your message here!